英文名詞再也難不倒你!(上)單複數?可數不可數?


分享在 email
分享在 print
分享在 facebook
Table Of Contents

前三篇我們講了英文文法的學習方式,本篇則會開始針對個別文法問題進行探討。

首先,我們來討論英文名詞的「數」(語言學的述語是「文法範疇」grammatical feature),就是名詞的單複數、可數與不可數、定冠詞與不定冠詞、 “a” vs. “one” 等問題。各個問題難易不一,希望你在讀完這兩篇後,較簡單的那些(如:“a” vs. “one” )能鏟草除根;較複雜的那些(如:可數 vs. 不可數)也能掌握方向,最後迎刃而解。

中文也有單複數!

英文的單複數常讓人困惑,一方面因為中文「數」的概念跟英文有點不同,另一方面因為英文單複數不只是數量多少問題,還牽涉到「一般情況」跟「個別例子」的對比、可數與不可數等問題。

其實,中文並不是沒有單複數的分別。在使用中文代名詞時,通常也需要把數量交代清楚、不得混用,如:「我」與「我們、咱們」、「你」與「你們」、「他」與「他們」。而英文不過是把這個規則延伸到每一個名詞上罷了。

所以,每次使用英文名詞時,可以在心裡先把該名詞轉換成中文的代名詞來想,如果轉換後有個「們」字在裡頭,那就得加 -s 嘍!例如:說「(很多隻)貓」之前,就把「貓」想成「牠們」,以提醒自己要說 “cats”,而非指單隻貓的 “cat”。

有一次聽到一位台籍同事在講解課文時,竟然把 “hotels” 這個英文字翻成「旅館們」!當時他自己都沒發覺(恰好有錄音存證!),他自己聽了也覺得好笑。很顯然,這位同事已經把英文單複數觀念徹底內化,說中文時仍把英文的「數」放在心上,大家不妨向他學習!

也別忘了-s 詞尾的三種不同唸法,以及每一種唸法該在什麼時候用(請見 “-s” 和 “-ed” 詞尾怎麼唸?)。也要記得,第三人稱單數主詞的動詞要加 -s 詞尾(如:“look” 要改成 “he/she/it looks”),這也屬於單複數問題。但至少英文的過去簡單式不用去想「數」的問題,不像很多歐洲語言 —— 若學了德、法、西或俄語就知道了!

「噪音」怎麼數?

中文裡,「噪音」該用什麼量詞?筆者問過的人都講不出來。

其實,中文裡所有的名詞在單獨出現時,都是不可數名詞,包括「人」在內!想要把一個名詞變可數時,就要在名詞前面加上指示形容詞(如:這、那)或數字,再加上量詞,例如:「椅子」vs.「這張椅子」、「三把椅子」,「人」vs.「一個人」等。

不過,有些沒有固定形狀的東西(如:水、麵粉)、較抽象的概念或無形的現象(如:時間、噪音),在中文裡不一定會搭配量詞。而在英文裡,這一類的字通常也是不可數名詞。中文以「使用量詞與否」來區別名詞的可數與不可數;然而英文裡,可數與不可數通常是名詞的天性,其中可數名詞佔多數,其餘的不可數或是可數與不可數型態都有(當然也有特例)。所以學英文時,一開始就必須要特別留意哪些名詞「可數」,哪些名詞天生「不可數」,不能光憑感覺,用錯了造成誤會,或讓人懷疑你的英文程度!

英文不可數名詞類型

在英文裡,不可數名詞通常是以下類型。想一想,下列哪些在中文裡也可以算是「不可數」名詞:

材質wood, metal, glass, paper, cloth, cotton, silk, plastic, concrete, rubber, clay
氣體與液體air, gas, steam, smoke, pollution, oxygen; water, blood, sweat, shampoo, paint
食物、飲料、農作物、固體與半固體日用品food, meat, beef, pork, bread, pasta, cheese, ketchup, mayonnaise, chocolate, oil, soy sauce; milk, juice, coffee, tea, water, wine, beer; wheat, rice, corn/maize, grass, sugar cane; glue, soap, toothpaste, shoe polish
由微粒/細條組成,或成正片的物質dirt, sand, powder, flour, sugar, salt, pepper, cinnamon; hair, fur, skin
自然現象weather, wind, rain, snow, ice, fog, dew, humidity, thunder, lightning, electricity, sunshine, heat, cold, gravity, time
組合與總稱(集合名詞)furniture, bedding, clothing, underwear, fruit, machinery, housing, traffic, jewelry, medicine, makeup, money, cattle, poultry, equipment, software, baggage, luggage, mail, research, homework, grammar, vocabulary, alphabet, information, slang, gossip, feedback, staff, faculty, audience, stuff, junk, garbage
活動、動名詞、疾病basketball, tennis, chess, work, sleep, music, leisure; running, swimming, cleaning; cancer, pneumonia, polio
抽象概念與學科truth, happiness, honesty, beauty, death, fun, help, intelligence, knowledge, progress, information, advice; science, history, literature, law, art, religion

不可數名詞的類型在此還沒列完,以上 8 種類型的重疊率也很高,但總歸其共同性質為:


  1. 沒有固定形狀的東西
  2. 較抽象或概括性的觀念

以上大部分的例子,如果加了量詞,尤其是容器類 (container),中、英文一樣就可以變可數名詞。例如:“a cup of coffee”、“a tube of toothpaste”、“a piece of jewelry”、“a game of basketball” 等等。有時候量詞(像 “cup” 「杯」或 “portion”「份」)可以省略,讓某些這類名詞又變可數,例如:“two coffees”「兩咖啡」、 “three breads” 「三麵包」。

組合與總稱

請特別留意第 6 類藍色粗體字的例子——很多學習者誤以為這些是可數名詞,常加了不該加的 -s 詞尾。由這些例子可以看出,最常見的問題就是「組合與總稱」很多初學者沒有注意到這些字是「組合與總稱」,以為是「單一」或「個別」東西的意思

像是 “vocabulary”,一般人常把它當作一個單字,但其實是一整套認識的字,因此 vocabulary 是不可數的,除非指的是有幾個成套的字彙;所以我們應該說:“He has a large vocabulary.” 或 “He’s memorized all the vocabulary words for this lesson.” 而不可以說:“He knows many vocabularies.”

Alphabet 也是如此:單一的字母叫做 “letter”,例如:“The word dog has three letters.” 整套 26 個英文字母才稱為 “the alphabet”。

Audience, faculty, staff, 也都是如此,想要加 -s 詞尾的話,後面要附上 “members” 才行,讓它變可數名詞。

然而,有些字會隨時間或科技發展,從「不可數」變成「可數」,像原先不可數的 email,現在大家都已經當可數名詞用了,例如:“I have hundreds of unanswered emails.”。

不能數的複數名詞

有些字雖然有 -s 詞尾,可是無法用「一個、兩個」來數,例如:clothes, groceries, goods, contents, leftovers;只能說 “some leftovers”, “lots of groceries” 等,並要搭配複數型態的動詞,例如 “The groceries have arrived.”。

-s 詞尾的單數名詞

有些學科也有加 -s 詞尾,像 mathematics, physics, electronics, statistics, economics, politics, linguistics,可是要當單數來看待,例如:“Linguistics is fun!”。有些「遊戲」類的字也是這樣,像 cards, billiards, darts。“News” 也當單數看待。

對稱物品

還有一批有 -s 詞尾的名詞,諸如 scissors, pants, jeans, shorts, glasses, binoculars,都是指具有兩個對稱成分的物品,這些字必須要用單數的 “pair” 做量詞,例如,“There’s a pair of scissors in the drawer.”

加 -s 成了其他意思

另外,有很多原則上是不可數名詞的字,加了-s 可以變成「各式各樣」的意思,像 fruit = 「水果」,fruits =「很多不同種類的水果」;可是要注意,並不是每一個不可數名詞都可以這樣使用, 像 sunshine, furniture, homework, equipment, underwear 等;網路上可能還是找得到這些單字加上 -s 的型態,但大部分只會出現在非英語系國家的網頁上,要不然是公司廠牌,或是有特殊、罕見的意思或用途。

有的字加了 -s 代表「一陣一陣的」、「一場一場的」,例如 rain =「雨」,rains =「一場接一場的豪雨」。

還有為數不少的名詞,可數與不可數兩種型態都有,且意思各自不同:像 condition 常指「狀況」,而 conditions 多指的是「條件」;instruction 是「教學」,instructions 是「說明、指示」;damage 是「損害」,damages是「賠償金」;pepper 通常指「胡椒」,而 peppers 是「青椒、甜椒、辣椒」。中文裡也有一些類似的例子,請比較一下:「他很有經驗。」跟「我有過一個很驚險的經驗。」前者指累積而成的生活或工作上的經驗(不可數),後者指一次單獨的經驗(可數)。

總之,不能把名詞的單複數、可數與不可數當成是「小細節」,用錯型態有時真的會讓別人一頭霧水。建議各位學習者盡量養成習慣:在學習或遇到每一個名詞時,多留意它的單複數和可數或不可數性質,把它記起來,這麼做會讓你的英文學習達到全新的境界!

— —

This article originally appeared in CET’s Hello! ET bimonthly 師德會訊 Hello! ET, no. 90, July/August 2015, p. 20-22.

— —

下一篇:有關「數」的討論才剛暖身而已,請繼續讀下一篇


分享在 email
分享在 print
分享在 facebook

登入

登入查看台大老師限定教材