重方法不重死背的英文文法(上)

分享在 email
分享在 print
分享在 facebook
Table Of Contents

我們上一篇談到,為什麼台灣人受過這麼多年重視文法的英語訓練,卻還是常常講出少了動詞與名詞詞尾、「沒有文法」的英語。其實不只台灣人有這個問題,一般東亞人士、很多其他國家(包括西班牙、俄羅斯、和土耳其)都有類似的困擾。

學英文是為了什麼?

試問:在一番努力過後,你的目標終於達成。現在,你會在這個目標上繼續努力,還是會轉移到下一個目標?應該是後者吧!同理,我們來談談考試這回事。

你學英文的目標是什麼呢?

筆者的經驗裡,不少台灣人一看到外國人常會問:「要怎麼樣才能把英文學好?」我的回答總是:「要每天練習聽跟說」,並且將回音法簡明扼要的介紹給對方,也會建議他去看本系列文章的頭兩篇。但一說到要「每天練習」,很多人就聞之卻步,心想:「好麻煩,這樣太累了吧!」

另一方面是,或許問這問題的人其實也沒真的那麼想把英文學好,或許他以為台大的英文老師有個什麼仙丹,只要睡前服用,隔天一覺醒來,英語就會講得呱呱叫。又或許,他所謂的「把英文學好」指的其實是「考試能拿高分」。但大家應該都知道「考試能拿高分」跟「英文很好」沒有直接關係吧!

所以,首先要自問:「我學英文是為了什麼?」如果主要是為了考試,你也許該看別的文章或參考書,或去報名托福或 GRE 保證班。修完後,英文可能會考得不錯,可是英語溝通能力恐怕不會有太大的進步。畢竟,學習的成效取決於設立的目標。也許你並沒有特別去思考這個問題,而只是在潛移默化之下,順勢默認台灣這個大環境所填鴉的預設目標:那就是「考試要考好」。而在考完的當時當刻,無論結果如何,「考試要考好」的目標便走入了歷史,英語學習也與自己不再相干。

反之,如果當初所設的目標是要「把英文學好」,那麼考完試並不代表達標,而只是學習過程中的小插曲,你還是會繼續努力。此外,當目標是「把英文學好」時,考試自然也會考得好,也不會一考完就把硬塞的單字和文法忘得一乾二淨。

有一次,筆者在課堂上跟學生說:「學英文應要是為了把英語真正地學好,而不應只是為了考試。」有位同學回應說:「哇!這想法好新鮮,從來沒想過。」我頓時啞口無言。

這並不代表考試都不好 — — 畢竟,沒有定期的大小考試,我們往往會缺乏複習的動機。將考試視為整個教育體系的重心,進而變成學生學習的核心目標,才是問題所在。很多研究者已指出,這樣的 “high stakes testing”(高風險測驗)對學習者相當有害。

好,這些話都已經講在前面了,我們現在就當你是真的想要把英文學好,而不是只想當「考試大王」。接下來,讓我們實際來談英文文法策略。在此,我們將分為兩大部分,口說寫作。本篇先來談「口說」。

口說:未雨綢繆

如上一篇所說,無論是母語還是外語,一個語言要說得流利、正確、漂亮,主要靠無意識頭腦,而非有意識地用文法逐字拼湊。因為有意識頭腦根本太慢,來不及應付。不但如此,人腦一天的能量資源是有限的。比起已貯藏諸多長期記憶、可以現成使用的無意識頭腦,有意識頭腦運轉起來消耗的資源要多得多。

所以,若要提升英語口頭表達能力,一定要好好地未雨綢繆,絕不能臨渴掘井;要仰賴回音練習時灌入無意識頭腦的現成語句來與人對話。若沒有事前準備或練習不足,就沒救了,你便只能動用高耗能的有意識頭腦,胡亂擠出自創的洋涇浜英語。

要突破這個在台灣已成常態的英語困局,可以採取以下步驟:

步驟一:無論如何,每天做回音練習

這是最重要的基本工。好的電視影集就是再棒不過的教材(請見提升聽力秘訣:每天請聽「回音」10 分鐘(上)提升聽力秘訣:每天請聽「回音」10 分鐘(下)的後記,列有推薦的優良影集),可是要記得:要分成很短的片段,大概四個英文字左右,而且同一個片段要不斷地、不厭其煩地重複、重複、重複,重複到快要發瘋的地步,要不然那些漂亮的語句只會左耳進、右耳出。

步驟二:在台灣學習者最易出錯的地方特別下功夫

發音方面,請參考本系列文章第 1 到第 18 篇。至於文法方面,向讀者推薦一本好書,裡面收集著台灣學習者常犯文法錯誤的實例 — —「親愛的英文,我到底哪裡錯了?」(Scott Cuthbert 史考特∙科斯博,本事文化 2014),若有自己喜歡的類似書籍也可。讀完要記得把所學到的重點好好放在心上,盡量多應用。

步驟三:培養英文文法頭腦

光是知道常犯的文法錯誤有哪些還不夠, 還要很刻意、很用心地在自己的頭腦裡建立新的文法概念。大家都知道英文跟中文在文法上最大的不同有哪些,像是單複數、動詞一致與時態等等。可是這些文法概念不單單是文法「細節」而已,根本就是不同的世界觀。意思就是說,每一個名詞在使用之前,心裡必須要很清楚,講的到底是不是只有一個?還是一個以上?可數還是不可數?

說中文時,這些通常根本不需考慮,當你說:「桌上有書」時,誰也不會想到要問:「你講的是一本,還是很多本?」中文文法根本就不要求你提供這樣的資訊。可是說英語時,你被迫事先要把每一個名詞的數量、可數或不可數弄清楚,不能等到要用的時侯才慢慢思考。所以,應該要把這個觀念放在心上,把資訊標在所使用的每一個英文名詞上。動詞也是,要隨時想:「指的是第幾人稱?事情完成了沒?現在還持續著嗎?是假設語氣嗎?」再選正確的動詞形態。

由於要放在心上的文法概念很多,建議學習者除了每天的聽講練習外,也要為自己訂定一個「英文頭腦」培養計劃。可以從名詞的單複數與可數不可數開始,不論是在講中文還是英語時,每次使用名詞時都閃電式地想一下:「指的是一個還是多個?可數還不可數?」不確定時便查字典。慢慢養成習慣後,每次用名詞時就能自動用上正確的形態。名詞搞定後便可把焦點轉移到動詞時態上,依此類推。

步驟四:找個語言交換夥伴

如果住得不遠且時間能配合的話,可以當面進行語言交換。可以在各地的華語訓練中心或各大學等外籍學生多的地方貼廣告或在線上找。如果距離太遠或見面不方便的話,可以透過網路平台尋找想要學中文的英語母語人士,或英文很好的非母語人士,做線上語言交換。

語言交換平台很多,可用 Google 自己找找看。筆者自己使用過 italki,italki 上也可以找到鐘點費不高的英語家教。練習會話可以用免花錢的 Skype(唸做單音節的 /skaɪp/,不要唸 /‘skaɪpi/!)、Facetime 或其他自己喜歡的音訊或視訊 APP。

教別人中文前,最好先學會漢語拼音,因為大部分的中文教材都使用漢語拼音而非注音符號。可以用漢語拼音八講 Eight Lessons in Hanyu Pinyin 的簡短免費教程來學。中文教材可以在敦煌、師大書苑、若水堂等書局購得。教學相長:藉著教別人中文,你也會多了解自己的母語,這其實對外語的學習幫助也很大。

步驟五:打開英文字幕

雖然一般在台灣放映的外國影片與電視影集都用原音,可是大部分的人都只看中文字幕,把英語原音當作耳邊風。很多學習者的狀況是:如果只讀英文台詞,或許大概都讀得懂,但若光憑聽的就無法辨認是哪些字。

所以,如果能在聽時加上英文字幕,把聽到的跟文字對應起來,聽力與口說都會慢慢進步,尤其是把同一部影片重複看很多次的話。筆者的教學生涯中,每一年會遇到一兩個英語超優、沒有出過國的學生。他們的英文,幾乎百分之百都是英語電視影集或電影學來的。

步驟六:多聽播客 podcasts 與有聲書 audio books

不管中文英文,台灣還不太流行聽有聲書與 podcasts 播客(可以下載的廣播節目音檔)。但在國外,尤其是英美國家,越來越多人喜歡用聽書取代看書。在 Librivox 這個網站上可以免費下載很多版權期限已過的有聲書,有英文也有其他語言,都是由世界各地的志工所錄製的。同時,也可以從 Gutenberg 網站下載電子書,讓你可以邊聽邊看。比較新的書可以在 Audible.com 等付費網站購買。也可以用行動裝置上的文字轉語音功能來聽任何電子書或文字檔。

Podcasts 則可以在 iTunes 上瀏覽最受歡迎的節目,大部分的都可以免費下載,然後用行動裝置來聽。最近在美國相當紅的節目包括:This American Life(平常人不尋常的故事)、Serial Podcast(真人真事殺人案的剖析)和 The Truth(現代廣播劇),都是可以當進階聽力練習的優質娛樂節目。

步驟七:用英語自言自語

我們無時無刻不在自言自語:「中午要吃什麼呢?」「那個人到底什麼意思?」「哎喲,還有一件事情今天一定要做……」等等。我們可以改以英語自言自語做練習,不過要記得一點:心裡所使用的聲音,不要用自己習慣使用的,而要用熟悉的英語母語人士的聲音(請見提升聽力秘訣:每天請聽「回音」10 分鐘(下。)

雖然一般台灣人從小所學、所使用的是台式英語,但畢竟也看過許多外國影片與電視節目,所以心裡也「錄」下了母語人士的口音與講話習慣的「輪廓」。即使還不夠讓自己講得如出一轍,但這份印象可以讓你在自言自語時,當作是某位英語母語人士在說話。這樣可以避免加深台式英語,且用比較道地的發音與表達方式取而代之。不確定怎表達你的意思時,也可以找 Google Translate 幫忙出主意。

— —

附錄

  1. 如何進行語言交換:語言交換必看小撇步
  2. 如何用 podcast 學英文:Podcasts: 可以隨身攜帶的耳福
  3. 輕鬆學漢語拼音:漢語拼音八講 Eight Lessons in Hanyu Pinyin
  4. 語言交換和家教平台:italki
  5. 免費版權期限已過的有聲書:Librivox
  6. 免費版權期限已過的電子書:Free e-books – Project Gutenberg
  7. 更多可以免費下載的電子書:29 Best Websites to Download Free Ebooks

— —

This article originally appeared in CET’s Hello! ET bimonthly 師德會訊 Hello! ET, no. 88, March/April 2015, p. 8-10.

— —

下一篇:寫完一封英文信或一篇英文作文,可以用什麼方法來檢查文法對不對?


分享在 email
分享在 print
分享在 facebook

登入

登入查看台大老師限定教材